Tartışma:Selahattin Demirtaş'ın Kobani Davası savunması
Konu ekleGörünüm
Son yorum: Kibele tarafından 7 ay önce kaynak başlığına
kürtçe
[değiştir]girişteki kürtçe kısmı ne yapalım? kibele 08.10, 26 Aralık 2023 (UTC)
- Burayı çevirme imkanımız var mıdır @Kibele? Çevirebilirsek özgün hali ile birlikte çevirisini sayfada birlikte muhafaza edebiliriz. --justinianus | mesaj 10.24, 26 Aralık 2023 (UTC)
- translate fena sonuç vermiyor. kontrol de ederiz. teşekkürler. --kibele 13.26, 26 Aralık 2023 (UTC)
- translate sonucunu metne ekledim, sonra da belirgin düzeltmeleri yaptım. sıkıntılı bir iki şey kaldı: "Lewma em hatin dîlgirtin û di cihê xwe yê germ de biryara şer didin (Bu yüzden yakalandık ve sıcak yerimizde savaşmaya karar verdik)", "We dest ji mirovahiyê kişandiye ger wisa nebûya we çawa dikaribû ev yek bikira? Yên ku vê yekê kirin parçeyek jî ji mirovahiyê para xwe nestandiye. Ev xirabiya we çiqas serê we xwar kiribe, serê me jî bilind kiriye. (İnsanlığa dokunmasaydınız bunu nasıl yapardınız? Bunu yapanlar insanlıktan bir parça bile alamadılar. Bu kötülüğün, senin başını eğdirdiği kadar, bizim de başımızı kaldırdı.).. --kibele 13.57, 26 Aralık 2023 (UTC)
- Cümleleri bağlamıyla birlikte değerlendirdiğimde, Translate sonuçlarını da dikkate alarak;
- İlk cümle sanırım "Bu yüzden yakalandık ve onlar da (Kürtler) olayın sıcaklığıyla mücadele etmeye karar verdi.",
- İkinci cümle de "İnsanlığınızı kaybetmişsiniz, bunu nasıl yapabildiniz? Bunu yapanlar insanlıktan nasibini bir parça bile alamamış. Bu kötülüğünüz sizin başınızı eğdirdiği gibi bizim de başımızı kaldırdı." şeklinde düzeltilebilir diye düşünüyorum. Mutabıksak bu şekilde metne yerleştirip çeviri lisans şablonunu ekleyelim (çeviri translate ile bile olsa kendi dokunuşlarımızı yaptığımız için CC lisanslarıyla ekleyebiliriz). Genelde {{Cc-by-sa-4.0}} kullanıyoruz @Kibele, herhangi bir sakıncası var mı?
- --justinianus | mesaj 11.02, 27 Aralık 2023 (UTC)
- yok tabii ki.. --kibele 12.47, 27 Aralık 2023 (UTC)
- İşlem tamam. Sütun halinde iki metni verip çeviri bilgisini ekledim, altta da çeviri lisansını ekledim. Selamlar, --justinianus | mesaj 13.06, 27 Aralık 2023 (UTC)
- eline sağlık.. sütunların arasındaki boşluğu bi miktar artırabilirsek şahane olacak. :) bu arada bu savunma sürüyor. tam metin buldukça eklemeli. gözüne çarparsa not edersen iyi olur. kolay gelsin. --kibele 09.56, 28 Aralık 2023 (UTC)
- Sütun sistemi sayfayı otomatik olarak sütun sayısına göre böldüğü için aradaki boşluğu artıramıyorum maalesef. Savunma metnini nereden takip edebiliriz bilmiyorum, ama ikimiz de gördükçe en azından buraya kaybolmaması için eklersek kalanını hallederiz. Sana da kolay gelsin. Selamlar, --justinianus | mesaj 21.12, 28 Aralık 2023 (UTC)
- eline sağlık.. sütunların arasındaki boşluğu bi miktar artırabilirsek şahane olacak. :) bu arada bu savunma sürüyor. tam metin buldukça eklemeli. gözüne çarparsa not edersen iyi olur. kolay gelsin. --kibele 09.56, 28 Aralık 2023 (UTC)
- İşlem tamam. Sütun halinde iki metni verip çeviri bilgisini ekledim, altta da çeviri lisansını ekledim. Selamlar, --justinianus | mesaj 13.06, 27 Aralık 2023 (UTC)
- yok tabii ki.. --kibele 12.47, 27 Aralık 2023 (UTC)
- Cümleleri bağlamıyla birlikte değerlendirdiğimde, Translate sonuçlarını da dikkate alarak;
- translate sonucunu metne ekledim, sonra da belirgin düzeltmeleri yaptım. sıkıntılı bir iki şey kaldı: "Lewma em hatin dîlgirtin û di cihê xwe yê germ de biryara şer didin (Bu yüzden yakalandık ve sıcak yerimizde savaşmaya karar verdik)", "We dest ji mirovahiyê kişandiye ger wisa nebûya we çawa dikaribû ev yek bikira? Yên ku vê yekê kirin parçeyek jî ji mirovahiyê para xwe nestandiye. Ev xirabiya we çiqas serê we xwar kiribe, serê me jî bilind kiriye. (İnsanlığa dokunmasaydınız bunu nasıl yapardınız? Bunu yapanlar insanlıktan bir parça bile alamadılar. Bu kötülüğün, senin başını eğdirdiği kadar, bizim de başımızı kaldırdı.).. --kibele 13.57, 26 Aralık 2023 (UTC)
- translate fena sonuç vermiyor. kontrol de ederiz. teşekkürler. --kibele 13.26, 26 Aralık 2023 (UTC)
- Savunmalar birden fazla güne sarktığında her gün için kaynak ve telif bilgilerini farklı giriyoruz @Kibele, mesela Demirtaş için şu maddede de böyle yapmıştık. Telif durumu aynı olsa da kaynak farklı olduğu için her kaynağı ayrıca belirtmemiz gerekiyor. O yüzden rica etsem 26 Aralık'taki savunma için kaynak gösterebilir misiniz? Selamlar, --justinianus | mesaj 19.55, 2 Ocak 2024 (UTC)
- Demirtaş'ın savunmasını yaptığı bu dava kamuoyunda "Kobani Davası" olarak bilinen dava mı @Kibele? Çok takip edemediğim için hangi savunması hangi davaya ilişkin bilmediğim için soruyorum. Selamlar, --justinianus | mesaj 17.33, 4 Ocak 2024 (UTC)
- evet. bu nedenle maddenin adını değiştirdim. --kibele 17.41, 4 Ocak 2024 (UTC)
kaynak
[değiştir]burada dursun, daha iyi ise yararlanırız. --kibele 12.45, 7 Ocak 2024 (UTC)
- derken yeni bir şey gelmiş. nasıl yapalım @Justinianus? giriş yazısını da okursan ona göre bir karar verebiliriz. [1], [2]--kibele 18.31, 10 Nisan 2024 (UTC)