Kullanıcı mesaj:Maderibeyza

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikikaynak, özgür kütüphane

Merhaba Maderibeyza, Türkçe bir kütüphane oluşturma projesi olan VikiKaynak'a hoş geldiniz!

VikiKaynak'ta şu an 18.679 madde var.
VikiKaynak özgürdür. İsteyen herkes katkıda bulunabilir.

VikiKaynak'ta telifli içeriğe izin verilmemektedir

TELİF HAKKI İLE KORUNAN HİÇBİR ÇALIŞMAYI BURAYA EKLEMEYİNİZ!

Lütfen öncelikli olarak telifli içerik hakkında bilgi alınız

Yardım istemekten çekinmeyin, bütün VikiKaynak kullanıcıları size yardımcı olacaklardır.

VikiKaynağa nasıl başlarım diye düşünme İhtiyaç duyacağın bütün bilgileri buradan alabilirsin
VikiKaynak, diğer kardeşleriyle birlikte geniş bir ailedir:

  • Bir konu hakkında ansiklopedik bilgi vermek istiyorsan Vikipedi'ye
  • Özlü sözleri eklemek istiyorsanız Vikisöz'e
  • Bir terimin sözlük açıklamasını yapmak istiyorsan VikiSözlük'e
  • Bir şeyin nasıl yapıldığını tarif etmek istiyorsan VikiKitap'a

katkıda bulunabilirsin. Kolay gelsin

--Nosferatu 13:54, 22 Şubat 2007 (UTC)

Katkıda bulunmak[değiştir]

Merhabalar Maderibeyza , vikikaynak özgür içerikli kaynak metinlerin katılımcılar tarafından eklendiği online bir kütüphane yani biraz daha açıklarsak buraya yazdıkların telifsiz olacak vede kaynak metin olacak örneklersek İngilizce vikikaynağa telif süresi bitmiş Britanica ansiklopedisini giriyorlar veya William Shakespeare'in eserlerini. Tabiki biz her istediğimiz şeyi giremiyoruz. Mesela eser sahibinin ölümünden en az 70 yıl geçmesi gerekiyor giriş yapabilmek için Latin alfabesine geçişimizi düşünürsen giriş yapacağımız konuların çok kısıtlı olacağını görürsün (unutmadan söyleyim 70 yıl dolmasına rağmen Türkçe yazılmayan metinlerin çeviriden dolayı telif problemi oluyor). Aslında burada yapacak o kadar çok şey var ki , mesela Kuran-ı Kerim ayetlerinin standart hale getirilmesi gerekiyor veya incil'i girebilirsin veya kitabı mukaddesi (hiç kimse telifli diye itiraz etmeyecektir). Telif süresi dolmuş eserleri girebilirsin 1937 yılından önce ölmüş kişilerin eserleri olur (çeviri olmayacak) . Hukuk sayfalarını düzenleyebilirsin. Veya matematik olarak trigonometrik tabloları bile girebilirsin (Matematiksel ifadeler) (Ali Karacan Fransız vikikaynağında giriş yapıldığını görmüş) Ne diyelim biraz yaratıcı ol kolay gelsin--Nosferatu 16:40, 12 Mart 2007 (UTC)

Öncelikle hoş geldin. Nosferatü uzun uzun anlatmış ama bende bir kaç kelam edeyim. Eser sahibinin vefatından 70 sene geçmiş olan eserler VikiKaynakta yer alabilir diğerleri telif kapsamına girer. Gördüğüm kadarı ile İngilizcen iyi. İng VikiKaynaktan kendin çeviri yapabilirisin. --Absarileti 14:10, 15 Mart 2007 (UTC)

Türkiyenin köyleri[değiştir]

Bu konu vikipedide var , vikisözlükte var bir de buraya alalım mı derken bu konuyla ilgili bir özgür belge varsa buraya onu yazabilirsin veya fark yaratacak bir şeyse yine yazabilirsin yani bu konu hakkında sen karar ver çünkü vikikaynakta nelerin yer alması gerektiğini sende biliyorsun. Saygılar sevgiler--Nosferatu 07:29, 30 Mart 2007 (UTC)

Dini metinler[değiştir]

İnanılmaz bir yoğunluğum var iş yerimde ara ara bakabiliyorum buraya dediğin şablonla ilgileneceğim. Yazmaya uğraşma telif problemi zaten yok ben sana bir bağlantı veriyim oraya bak (bazı ekstrem durumlar var Yezidiliğin metinleri için de ben uğraşmıştım) *http://www.incil.info/ bu bağlantı işine yarar--Nosferatu 13:19, 4 Mayıs 2007 (UTC)

  • Eline sağlık Kur'an'ın özellikle sure isimlerinde bir syandartı yakaladık . Sayfalar da yavaş yavaş tektipleşecektir--Nosferatu 10:51, 5 Mayıs 2007 (UTC)

tekvin 11:6 tercumen yanlis--212.175.166.246 12:19, 24 Temmuz 2009 (UTC)

Yöneticilik başvurusu ve oy kullanma kıstasları[değiştir]

VikiKaynak tartışma:Yöneticilik başvurusu sayfasında devam etmekte olan yöneticiliğe başvurma için gerekli olan şartlar ve gerek bu seçimlerde gerekse VikiKaynak içerisinde ki başka seçimlerde oy kullanabilmek için gerekli kıstaslar üzerine tartışma sürmektedir. Lütfen görüşlerinizi bildiriniz. Kolay gelsin. İyi çalışmalar.--Absarileti 12:03, 8 Mayıs 2007 (UTC)

internet sorunsalı[değiştir]

Merhaba Maderibeyza, mail atmanda bir sorun yok, ama msn üzerinden ben kimseye ilk mesajı atamıyorum, atarsam anında kopuyor. Ancak akrşı taraf ilk mesajı atarsa sorun yok. İyi çalışmalar.--Etrüsk 14:00, 11 Mayıs 2007 (UTC)

selam Nosferatü, Ben bu sabah oturum açmadan iki marş ekledim. Sonra sd de belirttim hatamı. Ama olan oldu. Bu tip durumlar sonra olaya sebebiyet veriyo (vikipedide öyle olmuştu en azından) Burası için de sorun teşkil ederse sil ikisini ben yeniden girerim. Haberin olsun dedim. Hadi kolay gele::::) --maderibeyzamsj 07:25, 31 Mayıs 2007 (UTC)


alem, âlem farkı[değiştir]

Saygıdeğer --maderibeyzamsj hanımefendi,

Neml Suresi maddesinde, asıllarına uygun olarak değiştirdiğim (alem, âlem gibi) kelimelerin başını açık bırakmak için "geri al" komutu vermişsiniz.. Şimdiye kadar yaşadığım bu en sıcak günlerde şapkasız bu yavruların başlarına sıcak geçerse ne olacak?

Meselâ; alem kelimesi (arapça, farsça diye kökenlerine inmeden) osmanlıca 1.İz, işaret 2. Bayrak, 3.Minare veya bayrak direkleri tepesindeki ay (hilâl), 4.Sarığın altın oluk teli... demektir.

âlem'e gelince: 1. Cümle yaratıklar, 2.Dünya, yeryüzü, 3.İnsanlar, halk (ahâli), 4.Varlıkların bir sınıfı, 5.Hayatın bir devri, 6. Bir meslek, bir iş, ayrı bir nitelikte olan toplantı veya durum;(âlem-i ab: içki meclisi)... gibi. (Örneklerin devamı yazacak olursam, yüzlerce tuş kullanmam gerek..)

Görüyorsunuz, sadece bir "^" ne kadar farklı sonuç veriyor.

Meselâ, hemen aklıma gelen şu mısra'ı farklı şekilde yazalım: Gidelim Göksu'ya, bir âlem-i ab eyleyelim. Orijinaline uygun olarak şapkalı yazıldığında ne demek istenildiği çook açık. Şapkayı çıkararak Göksu'ya gittiğimizde ise ne halt edeceğiz, belli değil.

Kaldı ki; tarihimizde "Divan Edebiyatı" denilen bir âbide var; hazım ve haz edilerek okunduğunda şu an ortalarda dolaşan "şiir"lerin çoğunu (ki çoğu mide gurultusuna benziyorlar) buruşturup çöpe atmak lâzım.. O, şimdi kolay kolay erişilemez şiirlerin çoğu aruz vezni ile yazılmıştır. Yukarıdaki misâlimizde bahis konusu olan mısra'ı orijinaline uygun olarak yazıp okursak, kalıbının . . __ __/ . . __ __ /. . __ __/ . . __ (Yani; feilâtün-feilâtün-feilâtün-feilün) olduğunu görürüz.

Şapkayı çıkarırsak kalıbın, şiirin ve okuyanın başına sıcak geçer.

Kur'an'ın tek harfi bile değişmemiştir ve değiştirilmez inancı benim de inancımdır.. Sizin de, bir kaynaktan aldığınız bilgileri çok dikkatlice kullanmaya çalıştığınızı; sûredeki bu harf değişikliklerinde hassas olmanızı gayet iyi anlıyorum.. Ama nerden aldıysanız, âlem'i alem yazan kaynak yanlıştır. Kur'an'ın orijinalini okurken bahsedilen kelimeyi şapkasız okursanız, yanlış okumuş olursunuz. Okurken yanlış olan bir kelime yazılırken ayni seslerle yazıldığında da yanlıştır. (Bu konuda artık klâsik hâle gelmiş bir misâli hatırlatayım: Bu yıl ortaklığımız iyi gitti. Yıl sonunda karımızı paylaştık.. denilince, benim gibi cahil birisi sormaz mı: Ne yani, eşlerinizi mi paylaştınız? diye!)

12 Eylül sonrası, cahilane bir kararla "şapka kaldırılacak, kaldır!!!" emri verenlerin yedikleri halta neden ortak olalım ki? Aslında, şapka kaldırılacak, kaldır!!! komutu, "Divan edebiyatının köküne ayran suyu dökülecek, dööök!!!" komutundan başka bir şey değildir.. Tıpkı, klâsik Türk musıkisinin köküne ayran suyu dökerek, ortalığın "Yatağıma geeelll" yellenmeleriyle doldurulmak istenmesi gibi, şapkayı, aruzu kaldırarak koca bir kültürü yok etmek için alınan kararların neticelerini görüyorsunuz.. Ne zarafet kaldı, ne incelik, ne de Genç Werter gibi aşkları yüzünden intihar edebilecek cesarette duygusal insanlar..

Sizi takdir ettiğimi, sevdiğimi bilirsiniz; ama hakikati daha çok sevmek zorundayım.. Bu vesile ile bu konuda yakın bir dostuma içimi dökeyim dedim. Selamlâr, saygılar sevgili mâder-i beyza' .--Hasan Sami 03:52, 17 Ağustos 2007 (UTC)

Şapkalı Hasan Amca[değiştir]

Tamam Hasan Amca kızma. Ama sen o şapkaları kafalarına geçireyim derken şablon:Sureler kısmını da Şablon:Sûreler yapmışsın. E haliyle sayfa düzeni bozulmuş idi. Ben o yüzden şeyettimdi. Neyse sen yine de kızma. Bol güneşli, şapkalı günler dilerim... --maderibeyzamsj 09:56, 20 Ağustos 2007 (UTC)

Yahu Beyza'nın annesi, sana nasıl kızabilirim? Buralarda en son değil, hiç kızamayacağım insan sensin. Havaların sıcaklığından beni kızmış görmeyesin? Şu, "Bol güneşli, şapkalı günler" dileğini de üç dört ay sonra dilesen keşke. Şu günlerde sıcaklardan "turşu" oldum doğrusu.. Selamlar.--Hasan Sami 03:41, 21 Ağustos 2007 (UTC)

Telif ihlali[değiştir]

Kuşbeyin şiiri maalesef telifli. Yazarı 1997 yılında ölmüş telif şablonu koydum--Nosferatu 20:31, 19 Kasım 2007 (UTC)

Meraba, eklediğin iki şiirde daha muhtemel telif ihlali olduğunu düşünüyorum. Nosferatü'ye aşağıdaki msjı bıraktım:
"selam nosferatü :)
Maderibeyza'nın eklediği Yoksulların Ölümü ve Balkon (şiir) eserlerinde muhtemel telif ihlali olduğunu düşünüyorum. Sebebine gelince; bunlar tercüme olması dolayısıyla işlenmiş eser olarak tanımlanıyor. Yasanın ilgili maddesi diyor ki:
Bir işlenmenin ve derlemenin sahibi, asıl eser sahibinin hakları mahfuz kalmak şartıyla onu işleyendir.
Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu,Madde-8
Burada sözkonusu işleyen Cahit Sıtkı Tarancı ve malum olduğu üzere onunla ilgili telif süresi henüz dolmadı. Benzer bir mesajı Maderibeyza'ya da yollayacağım. Sana msj attığım için telif şablonu koymaya gerek görmüyorum."
Seni de haberdar edeyim istedim....--Suelnurmesaj 20:35, 20 Kasım 2007 (UTC)

Herkes Sevdiğini Öldürür[değiştir]

Merhabalar Maderibeyza Herkes Sevdiğini Öldürür şiiri çeviriden dolayı telif altında telif şablonu koydum--Nosferatu 15:36, 17 Aralık 2007 (UTC)