Tartışma:Lozan Antlaşması
Konu ekleGörünüm
Son yorum: Modern primat tarafından 1 yıl önce lozan antlaşması başlığına
Dil
[değiştir]Antlaşmanın metni, günümüz Türkçesine uyarlanmalıdır ki anlaşılabilsin. IMeqatronI (mesaj) 12:42, 14 Mart 2016 (UTC)
- aynen katılıyorum, günümüz türkçesi lazım. teknik olarak örnek vereyim; bazı vikipedilerde birden çok alfabe oluyor, sayfalarda seçebiliyorsunuz. işte, biz de günümüz türkçesi ile okumak için bunu eklememiz lazımdır. Modern primat (mesaj) 00.00, 9 Mart 2023 (UTC)
lozan antlaşması
[değiştir]bu maddenin günümüz türkçesi ile yazılması gerekiyor. aynı madde içinde bir tuş ile maddenin diğer sürümüne ulaşmak lazım. bazı vikilerde farklı alfabeler oluyor ve bunun için bir tuş konuyordu.. mesela özbekçe veya kürtçe vikipediler gibi... bunu köy çeşmesinde belirtiyorum ki bu önemli sorunu çözelim. Modern primat (mesaj) 00.10, 9 Mart 2023 (UTC)
- Lozan Antlaşması Modern primat (mesaj) 00.14, 9 Mart 2023 (UTC)
- şöyle olabilir; birkaç kullanıcıya maddenin içindekileri böleriz, maddedeki eski sözcükleri teker teker günümüz türkçesine uyarlarız(yapay zeka vb. olamaz, hata çıkabilir), son olarak genel bir kontrol yaparız yanlış var mı diye...
- bence bi 5 kullanıcı ile 1 haftada bitiririz... uydurdum sayıları :D... ama yapılabilir yani..... Modern primat (mesaj) 00.23, 9 Mart 2023 (UTC)
- Modern primat, Vikikaynak'ın esası yayımlanan metni "özgün", yani yayımlanmış haliyle burada yayımlamak. Burada Vikipedi'deki gibi ansiklopedik bir içerik yazmıyoruz; var olan bir içeriği "olduğu haliyle" aktarıyoruz. Bu nedenle içerik burada bu şekliyle yer alıyor. Zira tâbi olduğu telif statüsünü de bu şekilde belirliyoruz. Anlaşmayı günümüz Türkçesine uyarlayabiliriz; ancak eserin telif hakkı engeline takılmaması için uyarlamayı yapacak kişinin telif haklarını serbest bırakması gerekiyor. Bunu sen, ben ya da başka bir viki kullanıcısı yaparsa telif hakkını serbest bırakmış sayabiliriz; ancak farklı bir senaryoda telif durumunu netleştirmeden hareket etmek doğru olmayacaktır. --justinianus | mesaj 18.19, 9 Mart 2023 (UTC)
- yani ben bulduğum bir çeviriyi ekleyemem? mesela ben bunu tr viki dc'sinde belirttim, bir kitaptaki çeviriyi bulduk, onu ekleyebilir miyiz? @Justinianus Modern primat (mesaj) 19.22, 9 Mart 2023 (UTC)
- Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu uyarınca çeviriyi yapan kimse 70 yıldan uzun bir süre önce ölmüşse telif hakkı serbest statüye kavuştuğundan eklenebilir. Dolayısıyla çeviriyi yapan kişiyi tespit etmek gerekiyor. --justinianus | mesaj 19.45, 9 Mart 2023 (UTC)
- Bin Yıllık Hesaplaşma Lozan Yrd Doç Dr Ali Güler @Justinianus 2017'de basılmış ve hâlen yazar yaşıyor: w:Ali Güler, evet hâlâ yaşıyor...
- o zaman sözcüklerle teker teker uğraşacağız....... bilgilendirdiğin için sağol......
- ayrıca bkz. Kullanıcı:Modern primat/Lozan Antlaşması, günümüz türkçesi ile ----modern_primat ඞඞඞ İLETİ 20.20, 9 Mart 2023 (UTC)
- Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu uyarınca çeviriyi yapan kimse 70 yıldan uzun bir süre önce ölmüşse telif hakkı serbest statüye kavuştuğundan eklenebilir. Dolayısıyla çeviriyi yapan kişiyi tespit etmek gerekiyor. --justinianus | mesaj 19.45, 9 Mart 2023 (UTC)
- yani ben bulduğum bir çeviriyi ekleyemem? mesela ben bunu tr viki dc'sinde belirttim, bir kitaptaki çeviriyi bulduk, onu ekleyebilir miyiz? @Justinianus Modern primat (mesaj) 19.22, 9 Mart 2023 (UTC)
- Modern primat, Vikikaynak'ın esası yayımlanan metni "özgün", yani yayımlanmış haliyle burada yayımlamak. Burada Vikipedi'deki gibi ansiklopedik bir içerik yazmıyoruz; var olan bir içeriği "olduğu haliyle" aktarıyoruz. Bu nedenle içerik burada bu şekliyle yer alıyor. Zira tâbi olduğu telif statüsünü de bu şekilde belirliyoruz. Anlaşmayı günümüz Türkçesine uyarlayabiliriz; ancak eserin telif hakkı engeline takılmaması için uyarlamayı yapacak kişinin telif haklarını serbest bırakması gerekiyor. Bunu sen, ben ya da başka bir viki kullanıcısı yaparsa telif hakkını serbest bırakmış sayabiliriz; ancak farklı bir senaryoda telif durumunu netleştirmeden hareket etmek doğru olmayacaktır. --justinianus | mesaj 18.19, 9 Mart 2023 (UTC)