İçeriğe atla

Kullanıcı:Hayrat/beyit1

Vikikaynak, özgür kütüphane
Şablon hatası: Lütfen boş parametreleri çıkarmayın (biçim rehberi ve şablon belgelemesini okuyun).


FARSÇA ORJİNALİ
LATİNO TRANSKRİPTİ
TÜRKÇE TERCÜMESİ
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
بسم الله الرحمن الرحيم
Bismillāhirahmānirahīm
Rahmân Rahîm Allah namına
In the name of Allah Most Mercifull and most
1.
بشنو این نی چون شکایت می کند
Bişnew inney çun şikayet mii kuned .
Dinle neyden bak neler söyler durur
Hear, how yon reed in sadly pleasing tales
2.
از جداییها حکایت می کند
Ez cüdayiha hikayet mii kuned
Ayrılıktan mütevellit hikaye der durur.
Departed bliss and present woe bewails
3.
كز نیستان تا مرا ببریده اند
Kez neyistan ta mera bubride and.
Din gününün maliki(sahibi).
'With me, from native banks untimely torn,.
4.
در نفیرم مرد و زن نالیده اند
Der nefirem merd u zen nalide and ,
Nefirimden mert u zenne inledi
Love-warbling youths and soft-ey'd virgins mourn
5.
سینه خواهم شرحه شرحه از فراق
Sine xuvahem şerha şerha ez firak
Sine isterem şerha şerha firaktan
O! Let the heart, by fatal absence rent
6.
تا بگویم شرح درد اشتیاق
Ta beguyem şerhi derd-i iştiyaq
Ta ona şerhederim derdi iştiyaktan.
Feel what I sing, and bleed when I lament:
7.
هر کسی کو دور ماند از اصل خویش
Herkesi ko dur manad ez aslı xueiş
Herkesi ko dur eyle kendi aslından
Who roams in exile from his parent bow'r,
8.
باز جوید روزگار وصل خویش
Baz cüyed ruzgarı vaslı xueiş
Yine arar durur kendi vaslından
Pants to return, and chides each ling'ring hour.


9.
من به هر جمعیتی نالان شدم
Men be her cemiiyeti nalan şudem
Men be her cemiyette nalan oldum .
My notes, in circles of the grave and gay,
10.
جفت بدحالان و خوش حالان شدم
Ceft bed halan vu hoş halan şudem
İnledim bed halde ve hoş halde oldum .
Have, hail'd the rising, cheer'd the closing day:



Şablon:Mesnevi