Tufan (şiir): Revizyonlar arasındaki fark
Süleyman Çolpanın Tufan adlı şiiri |
(Fark yok)
|
20.03, 1 Ocak 2016 tarihindeki hâli
Tufan (Özbek Türkçesi: Tofan ) şiiri, Türkiye sevdalısı Özbekistanlı şair Süleyman Çolpan tarafından Türk Kurtuluş Savaşı yıllarında yazılmıştır.
Türkçe | Özbekçe latin | Özbekçe kiril |
---|---|---|
Tufan
(Anadolu Kışlağının Muzaffer Ordularına) Ey İnönü, ey Sakarya, ey İstiklâl Erleri Milli Misak alıngança toktalmasdan ilgeri! Ey İnönü, ey Sakarya, ey İstiklâl Erleri, Misak-ı Millî’ye kadar durmadan ileri. Bilmezler ki, cennet gibi toprağınız düşmanın Bebekleri bile çiğneyen ayakları altında! Bilmezler ki, sesiniz; haksız işgalcilerin, İnsafsızca şamata ve saldırıları altında! Bilmezler ki, “medeniyet beşiği”nde oturan Cellâtların bütün açgözleri ve hırsları sizlerde; Bilmezler ki, hürriyet diyerek gürültü koparan, Kurtların aç gözleri altın dolu yerlerde. Bilmezler ki, onlar sizi yaşamaya koymazlar, Bilmezler ki, kanınızı damla damla içerler. Bilmezler ki, onlar sakin halkı hiç sevmezler, Bilmezler ki, toprak için insanlıktan geçerler. Bilmezler ki, siz yoksullar son anda, Böyle zalim düşmanların elinde, Sonsuza kadar tutsak ve köle olmamak için İstemeyerek elinize silah aldınız. Ey İnönü, ey Sakarya, ey İstiklal erleri, Yürü mazlum tufanının öç alguçı selleri...
|
Toʻfon
(Anadoʻli qishlogʻining muzaffar oʻrdalariga ) Ey Inonu, ey Sakariya, ey istiqlol erlari, Milliy Misaq olingancha toʻxtalmasdan ilgari! Bilamiz, kim jannat kabi tuprogʻingiz yovlarning Goʻdaklarni yastagʻuchi oyoqlari ostida. Bilamiz, kim tovushingiz haqsiz chiqqan davlarning, Insofsizcha shovqinlarning, xurushlarning pastida. Bilamiz, kim “madaniyat” beshigida oʻlturgan Jallodlarning butun ta’ma va hislari sizlarda. Bilamiz, kim “ozodlik” deb shovqin qilgan, baqirgʻan Boʻrilarning och koʻzlari, oltin toʻla yerlarda. Bilamiz, kim unlar sizni yashamoqqa qoʻymaylar, Bilamiz, kim qoningizni tomchi-tomchi ichalar, Bilamiz, kim unlar sira yuvosh xalqni sevmaylar, Bilamiz, kim tuproq uchun insonliqdan kechalar. Bilamiz, kim siz yoʻqsullar soʻng chogʻda Shunday yomon dushmanlarning qoʻlida Mangu asir, mangu tutqun boʻlishni Istamasdan qoʻlga yarogʻ oldingiz. Bilamiz, kim qator-qator qishloqlar Sinasiga non toʻldirgʻan tuproqlar, Oʻt ichinda, shuning uchun oʻlishni Ortiq koʻrub, jonni oʻtqa soldingiz. Jonni qongʻa –oʻqqa oʻtqa soldingiz. Faqat bu kun totli bir oʻch oldingiz, Yana bir qoʻr tarixlarda qoldingiz! Ey istiqlol, ey Saqariya, ey Inonu erlari, Yur, mazlumlar toʻfonining oʻch olgʻuchi sellari[1]!
|
ТЎФОН
(Анадўли Қишлоғининг Музаффар Ўрдаларига ) Эй Инону, эй Сакария, эй истиқлол эрлари, Миллий Мисақ олинганча тўхталмасдан илгари! Биламиз, ким жаннат каби тупроғингиз ёвларнинг Гўдакларни ястағучи оёқлари остида. Биламиз, ким товушингиз ҳақсиз чиққан давларнинг, Инсофсизча шовқинларнинг, хурушларнинг пастида. Биламиз, ким “маданият” бешигида ўлтурган Жаллодларнинг бутун таъма ва ҳислари сизларда. Биламиз, ким “озодлик” деб шовқин қилган, бақирған Бўриларнинг оч кўзлари, олтин тўла ерларда. Биламиз, ким унлар сизни яшамоққа қўймайлар, Биламиз, ким қонингизни томчи-томчи ичалар, Биламиз, ким унлар сира ювош халқни севмайлар, Биламиз, ким тупроқ учун инсонлиқдан кечалар. Биламиз, ким сиз йўқсуллар сўнг чоғда Шундай ёмон душманларнинг қўлида Мангу асир, мангу тутқун бўлишни Истамасдан қўлга яроғ олдингиз. Биламиз, ким қатор-қатор қишлоқлар Синасига нон тўлдирған тупроқлар, Ўт ичинда, шунинг учун ўлишни Ортиқ кўруб, жонни ўтқа солдингиз. Жонни қонға –ўққа ўтқа солдингиз. Фақат бу кун тотли бир ўч олдингиз, Яна бир қўр тарихларда қолдингиз! Эй истиқлол, эй Сақария, эй Инону эрлари, Юр, мазлумлар тўфонининг ўч олғучи селлари![2] |
Açıklamalar ve Kaynakça
Dış bağlantılar
Ayrıca bakınız
- Türkistan: Magcan Cumabay'ın Turan denilen Türkistan coğrafyasını ve tarihini anlattığı şiiri.
- Güzel Türkistan: Süleyman Çolpan'ın Türkistan'a duyduğu sevgiyi anlatan şiiri.