Kuzey Kore-Rusya Sınır Antlaşması
SÖZLEŞME
RUSYA FEDERASYONU HÜKÜMETİ İLE KORE DEMOKRATİK HALK CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA RUSYA-KORE DEVLET SINIRININ REJİMİ HAKKINDA ANTLAŞMA
Rusya Federasyonu Hükümeti ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti, bundan böyle Taraflar olarak anılacaklardır,
dostluk ve işbirliği ilişkilerine dayalı,
Rusya Federasyonu ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti arasında 9 Şubat 2000 tarihli Dostluk, İyi Komşuluk ve İşbirliği Antlaşması'nda yer alan devlet egemenliği, bağımsızlık, özerklik ve toprak bütünlüğü ilkelerine karşılıklı saygı temelinde,
Rusya-Kore devlet sınırında istikrar ve düzenin sağlanması ve sınırda ortaya çıkan sorunların çözülmesi amacıyla,
Aşağıdaki hususlarda mutabakata varıldı:
1. Bölüm: Tanımlar
[düzenle]Madde 1
Bu Sözleşmede kullanılan terimlerin anlamları aşağıdaki gibidir:
1) “devlet sınırı” - Rusya Federasyonu ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti'nin kara, su, yeraltı ve hava sahasını sınırlayan bir çizgi ve bu çizgi boyunca uzanan dikey yüzey;
2) "Devlet sınır rejimi" - devlet sınırının korunması, kişilerin ve araçların devlet sınırını geçmesi, yük, eşya ve hayvanların devlet sınırından geçişi, devlet sınırında veya yakınında ekonomik, ticari ve diğer faaliyetlerin yürütülmesi, yüzen araçların, buz üzerindeki araçların Tumannaya Nehri'nde seyri ve kalışı ile söz konusu kuralların ihlaliyle ilgili sınır olaylarının çözüm prosedürü;
3) “sınır işaretleri”, “hiza işaretleri”, “Dostluk Köprüsü'nde boyalı şerit” - Devlet sınırının seyrini arazide gösteren, türü, boyutları ve koordinatları bu Antlaşmanın 3. maddesinde belirtilen sınır belirleme belgelerinde kayıtlı olan işaretler;
4) “sınır komiseri, sınır komiseri yardımcısı” - bu Antlaşmayı uygulamak üzere Tarafların devletlerinin mevzuatına uygun olarak atanan görevli;
5) “yetkili makamlar” - Tarafların devletlerinin mevzuatları tarafından belirlenen, yetkileri arasında bu Antlaşmanın uygulanmasına ilişkin konuların çözümlenmesi de bulunan organlar;
6) “yetkilendirme” - bu Antlaşma hükümlerinin uygulanması için bir Taraf Devletinin yetkili makamları tarafından sınır komiserine, sınır komiser yardımcılarına verilen ve diğer Taraf Devletinin yetkili makamları tarafından onaylanan belge;
7) “sınır toprakları” - Rusya Federasyonu toprakları ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti'nin devlet sınırına bitişik toprakları;
8) “sınır nüfusu” – Rusya Federasyonu vatandaşları ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti vatandaşları olup sınır bölgelerinde daimi ikamet edenler;
9) “sınır olayı” - Devlet sınırında meydana gelen ve devlet sınır rejiminin ihlal edilmesiyle ifade edilen olay;
10) "yüzen araç" - askeri, hizmet, kargo, yolcu veya diğer amaçlar için kullanılmasına bakılmaksızın, kendi kendine hareket eden veya kendi kendine hareket etmeyen her türlü yüzen yapı;
11) “Kontrol noktası” - sınır, gümrük ve diğer kontrol türlerinin gerçekleştirildiği, ayrıca kişilerin, araçların, yüklerin, malların ve hayvanların devlet sınırından geçişinin sağlandığı özel olarak donatılmış yer;
12) "Dostluk Köprüsü", Tumannaya Nehri üzerinde eyalet sınırını geçen bir demiryolu köprüsüdür.
2. Bölüm: Devlet sınırının oluşturulması ve belirlenmesi
[düzenle]Madde 2
Devlet sınır hattının geçişini belirleyen belgeler şunlardır:
1) Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti arasında Sovyet-Kore devlet sınır çizgisinin geçişine ilişkin 17 Nisan 1985 tarihli antlaşma;
2) Rusya Federasyonu Hükümeti, Çin Halk Cumhuriyeti Hükümeti ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti arasında 3 Kasım 1998 tarihli Tumannaya Nehri üzerindeki üç devletin sınır su alanlarının sınır hattının belirlenmesine ilişkin Antlaşma.
Madde 3
Devlet sınırının arazide belirlenmesini gösteren sınır belgeleri şunlardır:
1) Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği Hükümeti ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti Arasındaki Protokol
3 Eylül 1990'da Sovyet-Kore devlet sınırının belirlenmesi üzerine Cumhuriyet;
2) Rusya Federasyonu Hükümeti, Çin Halk Cumhuriyeti Hükümeti ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti arasında 20 Haziran 2002 tarihli Tumannaya Nehri üzerinde Rusya Federasyonu, Çin Halk Cumhuriyeti ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti devlet sınırlarının kesişme noktasının protokol açıklaması;
3) Rusya Federasyonu Hükümeti ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği Hükümeti ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti Arasında 9 Şubat 2004 tarihli Sovyet-Kore Devlet Sınırının Belirlenmesine İlişkin Protokole Ek Protokol;
4) Taraflarca daha sonra imzalanarak yürürlüğe giren devlet sınırının belirlenmesine ilişkin diğer belgeler ve ortak denetimlere ilişkin belgeler.
3. Bölüm: Devlet sınırının ortak kontrolleri
[düzenle]Madde 4
1. Tumannaya Nehri'nin ana yatağının ortasında doğal değişiklikler olması halinde, Taraflar aksi yönde anlaşmadıkları takdirde, devlet sınırı değişmez kalır.
2. Devlet sınır hattının seyrinin ortak denetimleri, kural olarak, bu Antlaşmanın 3 üncü maddesinin 3 üncü fıkrasında belirtilen 9 Şubat 2004 tarihli Katma Protokolün imzalandığı tarihten itibaren her on yılda bir yapılır.
Taraflar, karşılıklı antlaşma ile, ortak denetimlerin yapılması için başka süreler belirleyecek veya devlet sınırının ayrı bölümlerinde ortak denetimler yapacaklardır.
3. Her ortak denetimin zamanlaması ve yürütülmesine ilişkin usul ve esaslar önceden diplomatik kanallar aracılığıyla kararlaştırılacaktır.
4. Her ortak denetimi gerçekleştirmek için Taraflar, bu Antlaşmanın 2. ve 3. maddelerinde belirtilen belgeler temelinde, Devlet Sınırının Geçişini Denetlemek Üzere Ortak Rusya-Kore Komisyonu'nu eşit şartlarda kuracaklardır.
5. Her ortak denetimin sonuçlarına göre, Devlet Sınır Geçişlerini Denetlemek İçin Rusya-Kore Ortak Komisyonu ilgili belgeleri düzenler.
4. Bölüm: Sınır işaretleyicilerinin, hizalama işaretleyicilerinin içeriği ve sınır temizlemeleri
[düzenle]Madde 5
1. Yetkili makamlar, Dostluk Köprüsü üzerindeki sınır işaretleyicilerini, hizalama işaretleyicilerini, boyalı şeridi ve sınır temizleme alanlarını uygun durumda muhafaza edeceklerdir. Sınır işaretleyicilerinin ve hizalama işaretleyicilerinin konumu, türü, boyutu ve rengi, bu Antlaşma'nın 3. Maddesinde belirtilen sınır belirleme belgelerinin tüm hükümlerine uygun olmalıdır.
2. Yetkili makamlar, Tarafların her birinin topraklarında bulunan sınır ve hizalama işaretlerinin güvenliğini ve bakımını sağlar ve onarımını gerçekleştirir.
3. Dostluk Köprüsü'ndeki şerit boyama işlemi yetkili mercilerce yılda en az bir kez sırayla yapılır.
4. Sınır ve hizalama işaretlerinin görünürlüğünü sağlamak için yetkili makamlar, sınır işaret direklerinin etrafındaki 2,5 metrelik yarıçap içindeki alanı, hizalama işaretlerinin etrafındaki 20 metrelik yarıçap içindeki alanı ve ayrıca her sınır işaret direğinden nehir kıyısına doğru aynı sınır işareti direği yönünde 5 metre genişliğindeki alanı bitkilerden (ağaçlar, çalılar, uzun otlar) bağımsız olarak temizler.
Madde 6
1. Sınır komiserleri, her iki yılda bir, sınır işaretleyicileri, hizalama işaretleri, sınır geçişleri ve Dostluk Köprüsü'ndeki boyalı şeritte ortak denetimler gerçekleştirir. Sınır komiserleri, her seferinde ortak denetimin zamanlaması ve prosedürü konusunda kendi aralarında anlaşırlar.
2. Ortak kontrol denetiminin sonuçlarına göre, sınır komiserleri aralarında anlaşarak Rusça ve Korece olmak üzere ikişer nüsha halinde bir rapor düzenlerler.
3. Dostluk Köprüsü'ndeki sınır işaretleri, hizalama işaretleri, sınır geçişleri ve boyalı şeritlerin ek ortak denetimine ihtiyaç duyulması halinde, bir Taraf Devletinin yetkili sınır temsilcisi, diğer Taraf Devletinin yetkili sınır temsilcisine yazılı bildirimde bulunarak böyle bir denetimi başlatır.
Bu bildirimin alındığı tarihten itibaren en geç on gün içinde ek ortak denetim yapılır.
Madde 7
1. Sınır işaret direklerinin veya hizalama işaretlerinin hasar görmesi veya kaybolması durumunda, bunların onarımı veya orijinal yerlerine geri getirilmesi yetkili makamlarca en kısa sürede gerçekleştirilir.
Sınır komiserleri, sınır işaret direkleri ve hizalama işaretlerinin onarımı veya restorasyonu ile ilgili çalışmaların başlamasından en geç on gün önce birbirlerine bildirirler.
İşin tamamlanması üzerine, sınır komiserleri veya sınır komiser yardımcıları, bu Antlaşmanın Ek No. 1'ine uygun olarak, her biri Rusça ve Korece olmak üzere iki nüsha halinde rapor düzenleyeceklerdir.
2. Bir sınır işaret direği orijinal konumuna geri getirilemiyorsa, sınır komiseri veya sınır komiseri yardımcısı, aralarında anlaşarak, direğin yerini değiştirebilir (taşıyabilir) ve güvenliğini garanti altına alan bir yere yerleştirebilir. Bu durumda, devlet sınırının seyri değişmeden kalır.
Sınır işaret direğinin taşınması çalışmaları ilgili uzmanlar tarafından yürütülür. Ayrıca, bu Antlaşmanın 3. maddesinde belirtilen sınır belirleme belgelerine uygun olarak yeni bir sınır işaret direği protokolü ve konumunu gösteren bir kroki hazırlanır ve her biri Rusça ve Korece olmak üzere ikişer nüsha halinde bunlara eklenir.
Sınır işaret noktasının hareketi hakkında, sınır komiserleri veya sınır komiser yardımcıları, bu Antlaşmanın Ek No. 2'sine uygun olarak, her biri Rusça ve Korece olmak üzere iki nüsha halinde rapor düzenlerler.
3. Dostluk Köprüsü üzerindeki sınır işaretlerinin, hizalama işaretlerinin ve boyalı şeridin ayaklarının onarımı, restorasyonu ve taşınması sırasında, bu Antlaşmanın 3. maddesinde belirtilen sınır belirleme belgelerine uyulması zorunludur.
4. Yetkili makamlar, Dostluk Köprüsü üzerindeki sınır işaretleyicileri, hizalama işaretleyicileri ve boyalı şeritleri korumak için tedbirler alır ve bunların hukuka aykırı olarak çıkarılmasından, hasara uğratılmasından veya tahrip edilmesinden suçlu bulunan kişileri kendi ülkelerinin mevzuatına göre sorumlu tutarlar.
5. Rusya-Kore devlet sınırının başlangıcını gösteren 2 ve 3 numaralı işaretlerin güvenliği ve bakımı, bu Antlaşmanın 2. maddesinin 2. fıkrasında belirtilen Antlaşmanın 4. maddesinin 3. ve 4. fıkralarına uygun olarak yürütülecektir.
5. Bölüm: Devlet sınırını geçme prosedürü
[düzenle]Madde 8
1. Kişilerin devlet sınırını geçişi geçerli belgelerle gerçekleştirilir. Bu belgeler, Tarafların ülkelerinin mevzuatı ve bu Antlaşma ile belirlenir.
2. Kişilerin ve araçların devlet sınırını geçmesi ve malların, yüklerin ve hayvanların devlet sınırından geçişi, Taraflarca belirlenen ve çok taraflı ve ikili iletişime açık kontrol noktalarında gerçekleştirilir.
Taraflar veya yetkili makamları, gerekli gördükleri takdirde, sağlık veya diğer nedenlerle, kişilerin ve araçların devlet sınırını geçmesine ve malların, eşyaların ve hayvanların devlet sınırından geçişine geçici olarak tam veya kısmi kısıtlama getirebilirler.
Belirtilen kısıtlamaların getirilmesi veya kaldırılmasına ilişkin karşılıklı bildirimler, uygun kanallar aracılığıyla önceden (acil durumlarda derhal) gönderilir.
Madde 9
Taraflar arasında ayrı bir anlaşma ile sınır halklarının devlet sınırını geçmelerine ilişkin basitleştirilmiş bir prosedür belirlenecektir.
Madde 10
Sınır ötesi demiryolu ile haberleşmenin yapılması, demiryolu taşımacılığında görevli personelin devlet sınırını geçmesi, söz konusu personelin sınır tren istasyonları sınırları içinde veya sınır istasyonları arasındaki bölümde geçiş hakkı içerisinde kalması ve diğer sınır ötesi haberleşme imkânlarının kullanılması, Taraflar arasında ayrı anlaşmalarla belirlenir.
Madde 11
1. Sınır bölgelerinde meydana gelen doğal veya insan kaynaklı acil durumlar (yangın, sel, deprem vb.) halinde yetkili makamlar, mutabık kalınan şekilde, bunların ortadan kaldırılması (yerelleştirilmesi) için mümkün olan yardımı sağlar ve bunların devlet sınırının ötesine yayılmasını önleyecek tedbirleri alır.
2. Bu gibi durumlarda yardım sağlamak için, itfaiye ve kurtarma ekipleri, çalışma grupları ve sağlık ve veterinerlik personeli, sınır komiserleri tarafından kararlaştırılan bir yerden devlet sınırını geçecek ve yardım sağlamak için gereken süre boyunca diğer Tarafın topraklarında kalacaktır. Yardım sağlamaya katılan kişilerin devlet sınırını geçişi, Rusya Federasyonu sınır komiserliği veya Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti sınır komiserliği tarafından onaylanan listelere ve kimlik belgelerine göre gerçekleştirilecektir. Kimlik belgelerinin listesi, Tarafların mevzuatı ile belirlenecektir.
3. Yardım sağlamak için kullanılan malzeme, ekipman, alet ve araçlar ile itfaiye ve kurtarma ekipleri, çalışma grupları, sağlık ve veterinerlik hizmet personeli mensuplarının kişisel eşyaları gümrük vergilerine ve diğer vergilere tabi değildir. Yardım tamamlandıktan sonra, söz konusu malzeme, ekipman, alet, araç ve eşyalar, yardımı sağlayan devletin topraklarına serbestçe iade edilebilir.
4. Yetkili makamlar, doğal ve insan kaynaklı acil durumlardan (yangın, sel, deprem vb.) kaçan kişilerin, yabani ve evcil hayvanların devlet sınırını geçmesini engellemez.
6. Bölüm: Sınır bölgelerinde ekonomik faaliyetlerin yürütülmesi - Tumannaya Nehri'nin topraklarında ve sularında
[düzenle]Madde 12
Rusya Federasyonu ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti'nin ekonomik kuruluşları tarafından, ortaklaşa da dahil olmak üzere, sınır bölgelerinde ve Tumannaya Nehri sularında yürütülen endüstriyel ve tarımsal çalışmalar, ormancılık, madencilik ve diğer ekonomik faaliyetler, Tarafların devletlerinin sınır halkının sağlığına, çevresel ve diğer güvenliklerine zarar vermemeli veya böyle bir zarar verme tehdidi içermemelidir.
Madde 13
Yetkili makamlar, salgın hastalıklara neden olan patojenlerin, epizootiklerin, bitki zararlılarının, bitki hastalık etmenlerinin ve karantina önem taşıyan bitkilerin diğer Taraf Devletinin topraklarına girmesini önlemek için mümkün olan tedbirleri alırlar.
Salgın hastalık etkenlerinin, salgın hastalıkların, bitki zararlılarının, bitki hastalık etkenlerinin ve karantina önem taşıyan bitkilerin devlet sınırları dışına yayılma tehlikesinin ortaya çıkması halinde, yetkili makamlar, sınır komiserleri aracılığıyla derhal birbirlerine haber verirler.
Madde 14
Yetkili makamlar, devlet sınırları içerisinde hayvanların ve kuşların vurulmasını ve kovalanmasını önlemek amacıyla, kendi devlet topraklarında avcılığa ilişkin kuralların devlet sınırına yakın yerlerde sıkı bir şekilde uygulanmasını sağlarlar.
Madde 15
Devlet sınırından bir kilometreden daha az mesafede, kaya ve toprak hareketleriyle ilgili patlatma ve diğer çalışmalar, diğer Tarafın devletinin sınır yetkili temsilcisine önceden bildirimde bulunulması üzerine yapılır.
Bu bildirim, çalışmanın yürütüldüğü devletin sınır komiserince, çalışmanın başlamasından en geç kırk sekiz saat önce yapılır.
Çalışmanın yürütülmesi sırasında diğer Tarafın devletine ve sınırdaş halkına mal veya sair zararların verilmesini önlemek için ihtiyati tedbirler alınır.
Madde 16
Rusya Federasyonu ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti, Tumannaya Nehri sularını kullanma konusunda eşit haklara sahiptir.
Yetkili makamlar, bu Antlaşmada öngörülen suların kullanım haklarının gözetilmesi ve saygı gösterilmesini sağlamak için uygun tedbirleri alırlar.
Madde 17
1. Taraflar, karşılıklı rıza olmaksızın Tumannaya Nehri'nin ana yatağının konumunda yapay değişikliklere izin vermeyeceklerdir. Taraflar, Tumannaya Nehri kıyılarının aşınmasını ve yatağının konumunda değişiklik yapılmasını önlemek için gerekli önlemlerin alınmasını sağlayacaktır.
2. Tumannaya Nehri kıyılarının mühendislik güçlendirme çalışmalarını yürüten Taraf, bu çalışmaların diğer Tarafın devlet kıyıları üzerindeki olumsuz etkilerini ortadan kaldırmak ve çalışmalara başlamadan önce diğer Tarafı diplomatik kanallardan bilgilendirmekle yükümlüdür.
Taraflar, Tumannaya Nehri kıyılarının mühendislik güçlendirmesi konularını eşitlik ve karşılıklı yarar ilkelerine dayalı istişareler yoluyla çözecekler.
3. Taraflar, Tumannaya Nehri sularının durumunu olumsuz yönde etkilemeyecek hidrolik yapıların emniyetini ve işletimini sağlayacaklardır.
Tumannaya Nehri sularının durumunu olumsuz etkileyen hidrolik yapıların sökülmesi (tasfiyesi) her iki Tarafın rızasıyla gerçekleştirilir.
Tumannaya Nehri üzerinde inşa edilmiş olan hidrolik yapıların doğal afetler veya diğer sebeplerden dolayı tahrip olması halinde, Taraflar bunları mümkün olan en kısa sürede onaracak veya restore edecektir.
Tumannaya Nehri üzerinde yeni köprü ve hidrolik yapıların inşası her bir durumda Tarafların mutabakatı ile gerçekleştirilir.
Taraflardan birinin devletine ait kıyıda Tumannaya Nehri su seviyesi rejimini etkileyen yapıların kurulması veya sökülmesi (tasfiyesi) diğer Taraf ile mutabakata varıldıktan sonra gerçekleştirilir.
4. Tumannaya Nehri yatağının taranması ve temizlenmesinin gerekli olması halinde, bu çalışmalar yetkili makamların karşılıklı mutabakatı ile gerçekleştirilir.
Tumannaya Nehri yatağının taranması ve temizlenmesi sırasında çıkarılan toprak, yatağına ve kıyısına olumsuz etki yapmayacak şekilde kararlaştırılan yerlere yerleştirilir.
5. Sınır bölgelerinde ekonomik ve inşaat çalışmaları yapılırken ve Dostluk Köprüsü'nün onarım ve bakımı yapılırken yetkili makamlar, inşaat atıkları ve toprağının Tumannaya Nehri sularına boşaltılmasını engelleyecek ve nehre istem dışı boşaltılması durumunda bunları sudan uzaklaştıracaktır.
6. Yetkili makamlar, Tumannaya Nehri'nin kimyasal maddeler ve bunların bileşikleriyle kirlenmesini önlemek için gerekli tedbirleri alırlar.
Madde 18
Yüzen tekneler Tumannaya Nehri sularında yalnızca eyalet sınır hattına kadar seyredebilirler, ancak acil durumlar (kaza, doğal afet, vb.) dışında eyalet sınır hattına demirlemelerine veya Dostluk Köprüsü'nün desteklerine bağlanmalarına izin verilmez.
Acil durumlarda (kaza, doğal afet vb.), yüzer tekneler diğer Taraf Devletinin kıyılarına yanaşabilir. Sınır komiseri, bu durumu diğer Taraf Devletinin sınır komiseri nezdinde mümkün olan en kısa sürede bilgilendirir.
Madde 19
1. Tumannaya Nehri sularında balıkçılık, Tarafların her birinin mevzuatına uygun olarak yalnızca devlet sınırına kadar yapılabilir. Bu durumda, patlayıcı ve zehirli maddelerin yanı sıra balıkların topluca yok edilmesine ve balıklara ve diğer canlı su kaynaklarına zarar verilmesine yol açan diğer balıkçılık yöntemlerinin kullanılması yasaktır.
2. Tumannaya Nehri sularında balık ve diğer canlı su kaynaklarının korunması ve çoğaltılması konuları, Tarafların ayrı anlaşmalarıyla düzenlenir.
Madde 20
Taraflar, gerektiğinde, doğal kaynakların korunması, doğal afetlerle, tarım zararlılarıyla mücadele, Tumannaya Nehri sularının ve sınır bölgelerindeki doğal kaynakların ekonomik kullanımı konularında ilgili anlaşmalar akdedeceklerdir.
7. Bölüm: Devlet sınır rejiminin sürdürülmesi
[düzenle]Madde 21
Taraflar ve yetkili makamları, devlet sınırının korunması, kişilerin ve araçların yasal geçişi, malların, emtiaların ve hayvanların sınırdan geçişi ve sınırda ekonomik, ticari ve diğer faaliyetlerin yürütülmesi amacıyla işbirliğinin geliştirilmesini teşvik edeceklerdir.
Bu amaçla Taraflar veya yetkili makamları, bu Sözleşmede öngörülen konularda sözleşmeler akdedeceklerdir.
Madde 22
Yetkili makamlar, devlet sınır rejiminin ihlal edilmesini önlemek için gerekli tedbirleri alır ve sınır komiserleri aracılığıyla yapılan faaliyetlerin içeriğini birbirlerine bildirirler.
Madde 23
1. Devlet sınır rejiminin ihlali halinde yetkili makamlar, sınır komiserleriyle birlikte, ihlalin koşullarını ve ihlale karışan kişileri tespit etmek için gerekli tedbirleri alırlar.
2. Devlet sınırını yasadışı yollarla geçerek devlet sınır rejimini ihlal eden ve diğer Taraf Devletinin topraklarında gözaltına alınan kişiler, devlet sınır rejimini ihlal etmelerinin koşulları belirlendikten ve yetkili makamlarca haklarında buna uygun karar verildikten sonra, bu kişilerin devlet sınırını geçtiği devletin sınır komiserine teslim edilirler.
3. Bu maddenin 2 nci fıkrasında belirtilen kişilerin nakli, sınır komiserleri veya sınır komiser yardımcıları tarafından yapılır.
Devlet sınır rejimini ihlal edenlerin nakil zamanı, yeri ve usulü, her defasında sınır komiserleri tarafından kararlaştırılır. Devlet sınır rejimini ihlal edenlerin nakli, bu Antlaşmanın 3 No'lu Ek'i uyarınca bir kanunla resmileştirilir.
Söz konusu kişilerle birlikte, gözaltına alındıkları sırada yanlarında bulunan mal varlıkları da, bu mal varlıklarının diğer Taraf Devletinin topraklarından çıkarılmış olması ve bu taşınmanın, gözaltına alındıkları Devletin mevzuatına aykırı olmaması halinde kendilerine devredilir.
4. Olağanüstü haller (kaza, doğal afet vb.) nedeniyle devlet sınır rejimini kasıtsız olarak ihlal eden kişiler ile bunlara ait ulaşım araçları ve yanlarında bulunan eşyalar, en kısa sürede diğer Taraf devletinin yetkili makamlarına teslim edilir.
5. Devlet sınırını geçen mal ve hayvanların nakli, bu Antlaşmanın 4 numaralı Ek'inde belirtilen bir işlemle resmileştirilir.
Madde 24
1. Bu Antlaşmanın 23 üncü maddesinin 2 nci fıkrasında belirtilen kişilerin nakli aşağıdaki hallerde gerçekleştirilmez:
bu kişiler, gözaltına alınmanın gerçekleştiği devletin vatandaşlarıdır;
Bu kişiler, devlet sınır rejimini ihlal etmenin yanı sıra, gözaltına alınmanın gerçekleştiği devletin mevzuatına göre suç niteliği taşıyan başka eylemler de gerçekleştirmişlerdir.
2. Sınır komiserleri, yetkili makamların bu maddenin 1. fıkrası uyarınca aldıkları kararları birbirlerine bildirirler.
8. Bölüm: Sınır komiserleri ve çalışma prosedürleri
[düzenle]Madde 25
Devlet sınır rejimine uyum ve sınır olaylarının çözümüne ilişkin konuların, Taraf Devletlerin mevzuatına uygun olarak çözümlenmesi için her Taraftan bir sınır komiseri ve iki yardımcısı atanır.
Taraflar, sınır komiserlerinin atanmasını birbirlerine diplomatik kanallar aracılığıyla bildireceklerdir. Sınır komiserleri, yardımcılarının atanmasını birbirlerine yazılı olarak bildireceklerdir. Söz konusu bildirimler, sınır komiserinin yardımcılarının soyadlarını, adlarını ve soyadlarını içerecektir.
Sınır komiserleri görevlerini, bulundukları devletin mevzuatına, bu Antlaşma ve Rusya Federasyonu ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti arasında imzalanan diğer uluslararası antlaşmalar ile bunların yetkili makamları arasında devlet sınır rejimi konularında belirlenen yetkilere uygun olarak yerine getirirler.
Sınır komiserlerinin görevlerini geçici olarak yürütürken, yardımcıları bu Antlaşma ile sınır komiserlerine tanınan haklardan yararlanırlar.
Madde 26
Sınır komiserlerinin görev alanı, bu Antlaşmanın 3 üncü maddesinde belirtilen sınır belirleme belgeleriyle belirlenen devlet sınırıdır.
Rusya Federasyonu Sınır Komiserinin daimi ikamet yeri Posyet yerleşim yeri, Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Sınır Komiserinin daimi ikamet yeri ise Rason şehridir.
Madde 27
Bu Sözleşmenin Ek-5'ine uygun olarak düzenlenen vekaletnameler aşağıdaki şekilde düzenlenir:
Rusya Federasyonu Sınır Komiseri ve yardımcılarına - Rusya Federasyonu Federal Güvenlik Servisi Sınır Hizmetleri Başkanı Birinci Müdür Yardımcısı;
Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Sınır Komiseri ve yardımcıları - Kore Halk Ordusu Genelkurmay Başkan Yardımcısı.
Madde 28
Sınır komiserleri, faaliyetlerinin yürütülmesini sağlamak amacıyla yardımcılar, sekreterler, tercümanlar, uzmanlar ve diğer çalışanları atarlar. Yukarıda adı geçen kişiler, sınır komiserleri tarafından belirlenen görevleri yerine getirirler.
Sınır komiser yardımcıları, katipler, tercümanlar için belgeler, ayrıca sınır komiserlerinin faaliyetlerinin sağlanmasında görevli uzmanlar ve diğer kişiler için devlet sınırını her iki yönde bir defaya mahsus geçme belgeleri, bu Antlaşmanın 6-8 numaralı Ekleri uyarınca düzenlenmiş olarak sınır komiserleri tarafından düzenlenir.
Madde 29
1. Sınır komiserlerinin ortak çalışmalarının temel biçimi toplantılar veya konferanslardır.
2. Sınır komiserleri toplantısı veya oturumu, içlerinden birinin teklifi üzerine düzenlenir. Toplantı veya oturum teklifinde, toplantı veya oturumun gündemi, katılımcıların kimlerden oluşacağı, oturumun yeri ve saati yer alır. Bazı durumlarda, sınır komiserleri arasında karşılıklı anlaşma ile, daha önce görüşülmesi önerilmemiş konular toplantı veya oturumda ele alınabilir. Toplantı veya oturum teklifi, sınır komiserinin veya vekilinin önerisi üzerine, teklifin alındığı tarihten itibaren en geç kırk sekiz saat içinde, mümkün olan en kısa sürede yanıtlanır.
3. Diğer Taraf Devletinin sınır komiseri, bir Tarafın sınır komiseri tarafından önerilen toplantı veya konferansa bizzat katılır. Bu mümkün değilse, yetkili komiserin yardımcısı toplantı veya konferansa katılır ve toplantı veya konferansı öneren sınır komiseri, toplantı veya konferansın başlamasından en geç yirmi dört saat önce bilgilendirilir.
4. Şahsi görüşme gerektirmeyen hususlar, resmi yazışmalar veya teknik imkânların kullanılması yoluyla çözümlenir.
bağlantılar.
5. Sınır komiserleri, toplantı veya konferanslarda alınan kararların uygulanması için alınan tedbirler hakkında mutabık kalınan süreler içinde birbirlerine bilgi verirler.
Madde 30
Sınır komiserleri ve yardımcıları ile sınır komiser yardımcılarının planlı toplantıları veya konferansları genellikle dönüşümlü olarak Rusya Federasyonu ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti topraklarında yapılır; plansız toplantılar ise sınır komiserinin önerdiği devletin topraklarında yapılır.
Sınır komiser yardımcılarının toplantıları, sınır komiserleri adına yapılır.
Madde 31
Sınır komiserleri toplantısı veya konferansı sonrasında, gündemi, katılımcıların kompozisyonunu, toplantı veya konferansın genel gidişatını, alınan kararları ve bunların uygulanmasına ilişkin son tarihleri belirten bir tutanak düzenlenir.
Toplantı veya konferans tutanakları Rusça ve Korece olmak üzere ikişer nüsha halinde düzenlenir ve sınır komiserlerinin imzaları ve mühürleriyle onaylanır.
Sınır komiserlerinin toplantı veya konferans tutanakları, tutanakların teatisinden sonra yürürlüğe girer ve yardımcılarının toplantı tutanakları, sınır komiserleri tarafından onaylanan tutanakların teatisinden sonra yürürlüğe girer.
Madde 32
Sınır komiserleri bilgi alışverişinde bulunuyor:
1) Devlet sınır rejiminin ihlalleri ve bunların hazırlandığına dair işaretler hakkında;
2) Silah, mühimmat, patlayıcı madde, uyuşturucu madde kaçakçılığı ve diğer yasadışı faaliyetlerle ilgili kişi ve kuruluşların faaliyetleri hakkında;
3) Devlet sınırları yakınında insanlara veya hayvanlara tehlike oluşturan bulaşıcı hastalıkların ortaya çıkması, tarımsal zararlıların kitlesel yayılması, yangın ve sellerin meydana gelmesi;
4) Devlet sınır rejimine uyumu etkileyen diğer konularda.
Madde 33
Sınır olaylarının çözümü için, sınır komiserleri veya onların talimatları üzerine sınır komiser yardımcıları veya yardımcı sınır komiserleri aşağıdaki sınır olaylarıyla ilgili ortak soruşturmalar yürütürler:
1) Devlet sınırında top atışları;
2) Devlet sınırını geçmekle bağlantılı olan veya devlet sınırını aşarak gerçekleştirilen diğer eylemler sonucu meydana gelen cinayet, yaralama ve insanlara bedensel zarar verme veya diğer sağlık sorunlarına yol açma;
3) Devlet sınırında bulunan sınır levhalarının veya diğer yapıların hasar görmesi veya tahrip edilmesi;
4) Bu Antlaşmanın 7 nci maddesinin 2 nci ve 3 üncü fıkralarında belirtilen usulden farklı bir usulde sınır işaretlerinin hareketi;
5) Diplomatik yollarla çözüm gerektirmeyen diğer sınır olayları.
Madde 34
1. Bu Antlaşmanın 33. maddesinde belirtilen sınır olaylarının ortak soruşturması, sınır komiserleri tarafından mutabık kalınan bir usulle yürütülür. Sınır olaylarının ortak soruşturması, sınır olayının meydana geldiği Taraf Devletinin sınır komiserinin liderliğinde yürütülür.
2. Sınır olaylarına ilişkin ortak soruşturma sonuçları ve karşılıklı mutabakatla soruşturmaya ilişkin diğer belgeler hakkında bir tutanak düzenlenir.
3. Sınır olaylarının ortak soruşturulması, yetkili makamların yetkisi dahilindeki işlemlerin yerine geçmez.
4. Sınır komiserlerinin çözüm konusunda anlaşmaya varamadığı sınır olayları diplomatik yollarla çözüme kavuşturulur.
Madde 35
Tumannaya Nehri'nde, kıyısında veya devlet sınırına yakın bir yerde kimliği belirsiz insan cesetlerinin bulunması halinde, sınır komiserleri kimliklerini birlikte belirler. Gerektiğinde, cesetlerin nakliyle ilgili hususlar kararlaştırılır.
Tumannaya Nehri'nde, kıyısında veya devlet sınırına yakın bir yerde evcil hayvanlara ait herhangi bir nesne veya karkas bulunması halinde, sınır komiserleri veya onların talimatları üzerine, sınır komiser yardımcıları veya yardımcı sınır komiserleri, bunların mülkiyetini tespit etmek ve nakletmek veya imha etmek için ortak önlemler alırlar.
Madde 36
Sınır komiserleri, bu Antlaşma ile belirlenen yetkileri kapsamında, Tumannaya Nehri'nde, Rusya Federasyonu karasularında ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti karasularında devlet sınırını geçme, ticari, araştırma ve diğer faaliyetlerde bulunma kurallarını ihlal ettikleri gerekçesiyle alıkonulan yüzer araçların kabulü ve nakli konusunda yetkili makamlara yardımcı olacaktır.
Madde 37
1. Resmi yazışmaların yapılması, kişilerin ve malların teslim alınması ve devredilmesi için buluşma noktaları oluşturulur:
Rusya Federasyonu topraklarında - Khasan köyü; Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti topraklarında - Tumangan köyü.
2. Sınır komiserleri, bu maddenin 1 inci fıkrasında belirtilen kabul ve nakil işleminin zaman ve yerini kendi aralarında kararlaştırırlar.
3. Sınır komiserleri, karşılıklı anlaşma ile devlet sınırında ek buluşma noktaları kurabilirler.
4. Resmi yazışmalar, resmi tatiller ve hafta sonları da dahil olmak üzere 7/24 buluşma noktalarında kabul edilmektedir.
Madde 38
1. Sınır komiserleri, yardımcıları, yardımcıları, sekreterleri, tercümanları ve uzmanları ile gerektiğinde bu Antlaşma uyarınca görevlerini yerine getirmek üzere diğer çalışanlar, devlet sınırını belirlenen buluşma noktalarından veya kararlaştırılan diğer yerlerden geçeceklerdir. Sınır komiserleri, devlet sınırını geçme gün ve saatini en geç on iki saat önceden birbirlerine bildireceklerdir.
2. Sınır komiserleri ve yardımcıları, bu Antlaşmanın 5 No'lu Ek'i uyarınca verilen yetkilere dayanarak devlet sınırını geçerler.
3. Yardımcılar, sekreterler ve tercümanlar, bu Antlaşmanın 6 ve 7 numaralı Ekleri uyarınca düzenlenen belgelere dayanarak devlet sınırını geçerler.
4. Sınır komiserleri tarafından görevlendirilen uzmanlar ve diğer kişiler, bu Antlaşmanın 8 No'lu Ek'i uyarınca verilen, her iki yönde devlet sınırını tek seferde geçmeye ilişkin belgelere dayanarak devlet sınırını geçerler.
5. Bir Taraf Devletinin sınır komiserlerinin, yardımcılarının, yardımcılarının, sekreterlerinin ve tercümanlarının yetkileri ile her iki yönde devlet sınırını tek seferde geçmeye ilişkin belgeler, diğer Taraf Devletinin sınır komiserince imzalanır ve mühürlenir.
6. Bu Antlaşma hükümlerine göre devlet sınırını geçmeye hak kazandıran bir belgenin kaybolması halinde, belge sahibi derhal sınır temsilcisine bildirimde bulunur; sınır temsilcisi de kaybolan belgeyi iptal eder ve diğer Tarafın sınır temsilcisine olayı bildirir. Bu andan itibaren kaybolan belge geçerliliğini yitirir.
Madde 39
1. Bu Antlaşmanın 38. maddesinde belirtilen kişiler, diğer Taraf Devletin topraklarında bu Antlaşmanın uygulanmasına ilişkin görevlerini yerine getirirken, kişisel dokunulmazlıkları ile ellerindeki belge ve malların dokunulmazlığı güvence altına alınmıştır.
Yukarıda adı geçen kişilerin taşıtları, iş için gerekli olan veya kişisel tüketim amaçlı eşyaları, yeniden ihraç edilmeleri kaydıyla gümrüksüz olarak sınırdan geçirilir.
2. Her Taraf, bu Antlaşmanın kendi devletinin topraklarında uygulanmasıyla ilgili masrafları üstlenecek ve oturum veya toplantıların düzenlenmesinin masrafları, bunların yapıldığı devletin topraklarındaki Tarafça karşılanacaktır.
9. Bölüm: Son hükümler
[düzenle]Madde 40
Bu Sözleşme hükümlerinin yorumlanması veya uygulanmasında Taraflar arasında ortaya çıkabilecek her türlü uyuşmazlık, istişareler yoluyla çözümlenecektir.
Madde 41
Bu Antlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten itibaren, Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği Hükümeti ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti arasında 3 Eylül 1990 tarihli Sovyet-Kore Devlet Sınırının Düzeni Hakkında Antlaşma yürürlükten kalkar.
Madde 42
Bu Antlaşma, Tarafların yürürlüğe girmesi için gerekli iç prosedürleri tamamladıklarına dair son yazılı bildirimin alındığı tarihten itibaren otuzuncu gün yürürlüğe girecektir.
Bu Sözleşme on yıl süreyle geçerli olacaktır. Taraflardan biri, ilk veya sonraki herhangi bir sürenin sona ermesinden en az altı ay önce diğer Tarafa fesih niyetini yazılı olarak bildirmediği sürece, Sözleşme sonraki on yıllık süreler için otomatik olarak uzatılacaktır.
Bu Sözleşmenin ekleri Sözleşmenin ayrılmaz bir parçasıdır.
5 Temmuz 2012 tarihinde Moskova'da, her biri Rusça ve Korece olmak üzere ikişer nüsha halinde düzenlenmiş olup, her iki metin de aynı derecede geçerlidir.
| Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Adına: | Rusya Federasyonu Adına: |
| Kim Jong-un | Vladimir Putin |
|
Kaynak: "ДОГОВОР МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРЕЙСКОЙ НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О РЕЖИМЕ РОССИЙСКО-КОРЕЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ". 29 Temmuz 2025 tarihinde kaynağından arşivlendi.
|