İçeriğe atla

Kuzey Kore-Rusya Dostluk, İyi Komşuluk ve İşbirliği Antlaşması

Vikikaynak, özgür kütüphane

Kuzey Kore-Rusya Dostluk, İyi Komşuluk ve İşbirliği Anlaşması

SÖZLEŞME

Rusya Federasyonu ile Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti arasındaki dostluk, iyi komşuluk ve işbirliği üzerine

Onaylandı

Rusya Federasyonu Federal Yasası

5 Ağustos 2000'den itibaren N 108-FZ

Rusya Federasyonu ve Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti, bundan sonra Taraflar olarak anılacaktır,

iki ülke halkları arasındaki geleneksel dostluk, iyi komşuluk, karşılıklı güven ve çok yönlü işbirliği ilişkilerinin güçlendirilmesini savunarak,

Birleşmiş Milletler Şartı'nın amaç ve ilkelerine saygı göstererek ,

Kuzeydoğu Asya'da ve tüm dünyada barış ve güvenliğin sağlanması, eşit ve karşılıklı yarar sağlayan işbirliğinin geliştirilmesi arzusuna dayanarak,

Aşağıdaki hususlarda mutabakata varıldı:

Madde 1

Taraflar, devlet egemenliğine karşılıklı saygı, içişlerine karışmama, eşitlik, karşılıklı yarar, toprak bütünlüğü ve uluslararası hukukun genel kabul görmüş diğer ilkelerine dayalı olarak dostane ilişkileri sürdürecek ve geliştireceklerdir.

Madde 2

Taraflar, saldırganlık ve savaş politikasının her türlü tezahürüne karşı çıkarken, silahlanmanın azaltılması ve dünya çapında kalıcı barış ve güvenliğin sağlanması için aktif çaba göstereceklerdir.

Taraflardan birine karşı bir saldırı tehlikesinin ortaya çıkması veya barış ve güvenliği tehdit eden bir durumun ortaya çıkması, ayrıca istişare ve etkileşimin gerekli olması halinde, Taraflar derhal birbirleriyle temasa geçeceklerdir.

Madde 3

Taraflar, karşılıklı çıkarları ilgilendiren tüm önemli konularda düzenli olarak istişarelerde bulunacaklardır.

Taraflar, üçüncü ülkelerle antlaşma ve anlaşmalar yapmaktan, diğer Tarafın egemenliğine, bağımsızlığına ve toprak bütünlüğüne karşı yöneltilmiş herhangi bir eylem veya faaliyete katılmaktan kaçınmayı taahhüt ederler.

Madde 4

Taraflar, uluslararası gerginliğin kalıcı bir unsuru olan Kore'nin bölünmüşlüğünün mümkün olan en kısa sürede ortadan kaldırılmasının ve bağımsızlık, barışçıl yeniden birleşme ve ulusal bütünleşme ilkeleri temelinde birleştirilmesinin, tüm Kore halkının ulusal çıkarlarına tam olarak uyduğunu ve Asya'da ve tüm dünyada barış ve güvenlik davasına katkıda bulunacağını kabul ederler.

Madde 5

Taraflar, ticari, ekonomik ve bilimsel-teknik bağların geliştirilmesini etkin bir şekilde teşvik edecek ve bunun için uygun hukuki, mali ve ekonomik koşullar yaratacaklardır.

Bu amaçla Taraflar, ekonomik alanda ikili işbirliğini mümkün olan her şekilde teşvik edecek ve ulusal mevzuata ve uluslararası hukukun genel kabul görmüş ilke ve normlarına uygun olarak yatırımları teşvik eden ayrı anlaşmalar akdedeceklerdir.

Madde 6

Taraflar, parlamentolar, diğer hükümet organları ve kamu kuruluşları arasındaki bağları derinleştirecek, ayrıca savunma ve güvenlik, bilim ve eğitim, kültür ve sağlık, sosyal güvenlik, hukuk, çevre koruma, turizm, beden eğitimi ve karşılıklı çıkarlara uygun diğer alanlarda işbirliği yapacak.

Madde 7

Taraflar, şehirler arası kardeş şehirler, işletmeler ve kuruluşlar arası doğrudan temaslar ve insanlar arası temaslar da dahil olmak üzere çeşitli düzeylerde kapsamlı temasları teşvik edecek.

Madde 8

Taraflar, kendi topraklarında bulunan diğer Taraf vatandaşlarının kendi kültürlerinin ve ana dillerinin kazanımlarından yararlanma hakkına sahip olduğunu kabul ederler.

Madde 9

Taraflar, sivil havacılık ve deniz taşımacılığının güvenliğine yönelik yasadışı eylemler de dahil olmak üzere örgütlü suçlar, terörizm ve uyuşturucu, silah ve kültürel ve tarihi değerlerin yasadışı kaçakçılığıyla mücadelede işbirliği yapacaklardır.

Madde 10

Bu Sözleşme, Tarafların taraf oldukları uluslararası antlaşmalar kapsamındaki hak ve yükümlülüklerini etkilemez ve herhangi bir üçüncü ülkenin çıkarlarına aykırı değildir.

Madde 11

Bu Anlaşma onaya tabidir ve onay belgelerinin teati edildiği tarihte yürürlüğe girer.

Madde 12

Bu Sözleşme on yıl süreyle geçerli olacak ve Taraflardan biri, bir sonraki dönemin bitiminden 12 ay önce diğer Tarafa fesih niyetini yazılı olarak bildirmediği takdirde, sonraki beş yıllık dönemler için otomatik olarak uzatılacaktır.

9 Şubat 2000 tarihinde Pyongyang'da, her biri Rusça ve Korece olmak üzere ikişer nüsha halinde düzenlenmiş olup, her iki metin de aynı derecede geçerlidir.


Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti Adına: Rusya Federasyonu Adına:
Kim Jong-un Vladimir Putin

Kaynak: "Договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве между Российской Федерацией и Корейской Народно-демократической Республикой". 
Telif durumu:

  Bu çalışma is bir çeviri olup özgün metinle çeviri metnin telif hakları ayrıdır. Telif hakları ile ilgili bilgiler için sağdaki "Genişlet" kısmına tıklayın.
Özgün:

Bu eser Rusya Federasyonu Medeni Kanunu'nun 1259. maddesi uyarınca telif hakkına sahip değildir.

Aşağıda belirtilenler telif hakkına sahip değildir.

  1. Devlet organlarına, belediyelere ve yerel yönetim organlarına ait yasalar, diğer hukuki metinler, mahkeme kararları, yasama, idari ve yargı niteliğindeki diğer materyaller, uluslararası kuruluşların resmî belgeleri ve bunların çevirileri;
  2. Yazarı belli olmayan halk sanatı eserleri (folklor);
  3. Devlet sembolleri ve işaretleri (bayraklar, armalar, banknotlar vb.) ve ayrıca yerel yönetim organlarının sembolleri ve işaretleri;
  4. Tamamen bilgilendirici özelliğe sahip olaylar ve olgular üzerine yapılan haber raporları (günlük haberler, televizyon programları, ulaşım programları vb).

Not: Bu lisans etiketi, Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti ve Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği'nin (birlik seviyesi[*]) resmî belgeleri, devlet sembolleri ve işaretleri için de geçerlidir.

Uyarı: Bu lisans etiketi, telif hakkıyla korunan resmi belgelerin taslağı, önerilen resmi sembol ve işaretler için geçerli değildir.


[*] Diğer 14 Sovyet cumhuriyetinin resmi belgeleri, devlet sembolleri ve işaretleri yasal haleflerinin hukukuna tabidir.

Çeviri:

Bu çalışma isesere yazar veya telif hakkı sahibi tarafından belirtilen ancak sizi ya da eseri kullanımınızı desteklediklerini ileri sürmeyecek bir şekilde atıfta bulunulduğu sürece türevlerin serbest kullanımına, dağıtılmasına ve oluşturulmasına izin veren Creative Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş 3.0 Yerelleştirilmemiş lisans metni lisansı altında yayımlanmıştır.