He wishes for the Cloths of Heaven

Vikikaynak sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

İngilizce orijinali[değiştir]

Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,

I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

Türkçe çevirisi[değiştir]

Olsaydı semalardan nakışlı kumaşlarım,
İşlenmiş süslerle altın ve gümüş ışıktan,
Gök mavisi ve mat ve koyu kumaşlarım,
Geceden ve gündüzden ve loş ışıktan,

Kumaşlarımı sererdim ayaklarına:
Ama ben fakirim, elde var tek düşlerim;
Düşlerimi serdim ben ayaklarına;
Hafif bas, çünkü çiğnediğin düşlerim .