Ey Rekip

Vikikaynak sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

Ey Rekip (Hey Düşman) , Irak Cumhuriyeti sınırları içinde bulunan Kürdistan Özerk Bölgesi'nde ulusal marş olarak okunmaktadır. Iraklı Kürt Şair Dildar (1918-1948) tarafından yazılmıştır.

Sorani Sorani (transliterasyon) Kurmanci (Marş) Türkçe

ئهٔ ره‌قیب هه‌ر ماوه‌ قه‌ومی کوردزمان
نایشکێنێ دانه‌ری تۆپی زه‌مان.
که‌س نه‌ڵێ کورد مردوه‌، کورد زیندوه‌
زیندوه‌ قه‌ت نانه‌وێ ئاڵاکه‌مان

لاوی کورد هه‌ستایه‌ سه‌ر پێ وه‌ک دلێر
تا به‌ خوێن نه‌خشین ده‌کا تاجی ژیان
که‌س نه‌ڵێ کورد مردوه‌، کورد زیندوه‌
زیندوه‌ قه‌ت نانه‌وێ ئاڵاکه‌مان

ئێمه‌ رۆڵهٔ میدیا و که‌یخوسره‌وین
دینمان ئایینمان، هه‌ر کوردستان
که‌س نه‌ڵێ کورد مردوه‌، کورد زیندوه‌
زیندوه‌ قه‌ت نانه‌وێ ئاڵاکه‌مان

ئێمه‌ رۆڵهٔ ره‌نگی سوور و شۆڕشین
سه‌یریکه‌ خوێناویه‌ رابردوومان
که‌س نه‌لێ کورد مردوه‌، کورد زیندوه‌
زیندوه‌ قه‌ت نانه‌وێ ئاڵاکه‌مان

لاوی کورد حازر و ئاماده‌یه‌
گیان فیدانه‌ گیان فیدا هه‌ر گیان فیدا
که‌س نه‌ڵێ کورد مردوه‌، کورد زیندوه‌
زیندوه‌ قه‌ت نانه‌وێ ئالاکه‌مان.

Ey raqîb her mawe qewmî kurd ziman,
Nay şikênê danerî topî zeman.

Kes nelê kurd mirduwe; kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê alakeman.

Lawî kurd hestaye ser pê wek dilêr
Ta be xuên nexsîn deka tacî jiyan.

Kes nelê kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê alakeman.

Ême roley Midya u Keyxusrewîn,
Dînman, ayînman her nishteman

Kes nelê kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê alakeman.

Ême roley rengî sûr u şorişîn,
Seyrîke xuênawiya raburdûman.

Kes nelê kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê alakeman.

Lawî kurdî hazir u amadeye,
Giyan fîdane, giyan fîda, her giyan fîda.

Kes nelê Kurd mirduwe, kurd zînduwe,
Zînduwe qet nanewê alakeman.

Ey reqîb her maye qewmê Kurd ziman
Naşikê û danayê topê zeman.

Kes nebê Kurd dimirin Kurd jîn dibin.
Jîn dibin, qet nakeve ala kurdan.

Em xortên rengê sor û şoreşin
Seyr bike xwîna tîya me da rijand.

Kes nebê Kurd dimirin Kurd jîn dibin.
Jîn dibin, qet nakeve ala kurdan.

Em xortên Medya û Keyxusrewin
Dîn îman û ayînman, her niştiman
Dîn îman ayînman, Kurd û Kurdîstan.

Kes nebê Kurd dimirin Kurd jîn dibin.
Jîn dibin, qet nakeve ala kurdan.

Lawê Kurd rabûye ser pê, wek şêran
Ta bixwîn nexşîn bike tacî jiyan.

Kes nebê Kurd dimirin Kurd jîn dibin.
Jîn dibin, qet nakeve ala kurdan.

Xortên nûh tev hazir û amade ne
Can fîda ne can fîda, her can fîda!

Hey düşman, Kürt ulusu dili ile yaşamakta
Hiçbir zaman düşmanlar tarafından yenilemez

Hadi kimse Kürtler ölü demesin
Kürtler hayatta
Kürtler yaşıyor, bayrakları asla inmeyecek

Biz, gençlik yenilenmenin kırmızı rengidir
Bu yolda başlattığımız kanımızı izle

Hadi kimse Kürtler ölü demesin
Kürtler hayatta
Kürtler yaşıyor, bayrakları asla inmeyecek

Bizler Medler ve Keyhüsrev'in çocuklarıyız
İnancımız ve dinimiz memleketimizdir.
İnancımız ve dinimiz Kürt ve Kürdistan'dır

Hadi kimse Kürtler ölü demesin
Kürtler hayatta
Kürtler yaşıyor, bayrakları asla inmez