Yeni Ahit/Yuhanna/Bölüm 9
VikiKaynak sitesinden
| ←← Bölüm 8 | Yuhanna / Bölüm 9 [[Kişi:Yeni Ahit ve Yuhanna bölümü|Yeni Ahit ve Yuhanna bölümü]] |
Bölüm 10 →→ |
| Yeni Ahit - Hristiyanlığın kutsal kitabı Kitab-ı Mukaddes'in ikinci bölümünü oluşturan 27 kitaba verilen isimdir. Yuhanna Yeni Ahit'in Dördüncü kitabına verilen isimdir. |
Yu 9:1 İsa yolda giderken doğuştan kör bir adam gördü.
Yu 9:2 Öğrencileri İsa'ya, «Rabbî, kim günah işledi de bu adam kör doğdu? Kendisi mi, yoksa annesi babası mı?» diye sordular.
Yu 9:3 İsa şu cevabı verdi: «Ne kendisi, ne de annesi babası günah işledi. Tanrı'nın işleri onun yaşamında görülsün diye kör doğdu.
Yu 9:4 Beni gönderenin işlerini vakit daha gündüzken yapmalıyız. Gece geliyor, o zaman kimse çalışamaz.
Yu 9:5 Dünyada olduğum sürece dünyanın ışığı ben'im.»
Yu 9:6 Bu sözleri söyledikten sonra yere tükürdü, tükürükle çamur yaptı ve çamuru adamın gözlerine sürdü.
Yu 9:7 Adama, «Git, Şiloha havuzunda yıkan» dedi. Şiloha, `gönderilmiş' anlamına gelir.Adam gidip yıkandı, gözleri açılmış olarak döndü.
Yu 9:8 Komşuları ve onu daha önce dilenirken görenler, «Oturup dilenen adam değil mi bu?» dediler.
Yu 9:9 Kimi, «Evet, odur» dedi, kimi de «Hayır, ama ona benziyor» dedi.Kendisi ise, «Ben oyum» dedi.
Yu 9:10 «Öyleyse, gözlerin nasıl açıldı?» diye sordular.
Yu 9:11 O da şöyle cevap verdi: «İsa adındaki adam çamur yapıp gözlerime sürdü ve bana, `Şiloha'ya git, yıkan' dedi. Ben de gidip yıkandım ve gözlerim açıldı.»
Yu 9:12 Ona, «Nerede O?» diye sordular.«Bilmiyorum» dedi.
Yu 9:13 Eskiden kör olan adamı Ferisilerin yanına götürdüler.
Yu 9:14 İsa'nın çamur yapıp adamın gözlerini açtığı gün Sept günüydü.
Yu 9:15 Bu nedenle Ferisiler de adama gözlerinin nasıl açıldığını sordular. O da, «İsa gözlerime çamur sürdü, yıkandım ve şimdi görüyorum» dedi.
Yu 9:16 Bunun üzerine Ferisilerin bazıları, «Bu adam Tanrı'dan değildir» dediler. «Çünkü Sept günüyle ilgili buyruğa uymuyor.»Ama başkaları, «Günahkâr bir adam nasıl böyle mucizeler yapabilir?» dediler.Böylece aralarında ayrılık doğdu.
Yu 9:17 Eskiden kör olan adama yine sordular: «Senin gözlerini açtığına göre, O'nun hakkında sen ne diyorsun?»Adam, «O bir peygamberdir» dedi.
Yu 9:18 Yahudiler, gözleri açılmış olan adamın annesiyle babasını çağırmadan onun daha önce kör olduğuna ve gözlerinin açıldığına inanmadılar.
Yu 9:19 Onlara, «Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? Peki, şimdi nasıl görüyor?» diye sordular.
Yu 9:20 Adamın annesiyle babası şu karşılığı verdiler: «Bunun bizim oğlumuz olduğunu ve kör doğduğunu biliyoruz.
Yu 9:21 Ama şimdi nasıl gördüğünü, gözlerini kimin açtığını bilmiyoruz, ona sorun. Ergin yaştadır, kendisi için kendisi konuşsun.»
Yu 9:22 Yahudilerden korktukları için böyle konuştular. Çünkü Yahudiler, İsa'nın Mesih olduğunu açıkça söyleyeni havra dışı etmek için aralarında sözbirliği etmişlerdi.
Yu 9:23 Bundan dolayı adamın annesiyle babası, «Ergin yaştadır, ona sorun» dediler.
Yu 9:24 Eskiden kör olan adamı ikinci kez çağırıp, «Tanrı hakkı için doğruyu söyle»[] dediler, «biz bu adamın günahkâr olduğunu biliyoruz.»
Yu 9:25 O da şöyle cevap verdi: «O'nun günahkâr olup olmadığını bilmiyorum. Bildiğim bir şey var, kördüm, şimdi görüyorum.»
Yu 9:26 O zaman ona, «Sana ne yaptı? Gözlerini nasıl açtı?» dediler.
Yu 9:27 Onlara, «Size demin söyledim, ama dinlemediniz» dedi. «Niçin yeniden işitmek istiyorsunuz? Yoksa siz de mi O'nun öğrencileri olmak niyetindesiniz?»
Yu 9:28 Adama söverek, «O'nun öğrencisi sensin!» dediler. «Biz Musa'nın öğrencileriyiz.
Yu 9:29 Tanrı'nın Musa'yla konuştuğunu biliriz. Ama bu adamın nereden geldiğini bilmiyoruz.»
Yu 9:30 Adam onlara şu karşılığı verdi: «Şaşılacak şey! O'nun nereden geldiğini bilmiyorsunuz, ama gözlerimi O açtı.
Yu 9:31 Tanrı'nın, günahkârları dinlemediğini biliriz. Ama Tanrı, kendisine tapan ve isteğini yerine getiren kişiyi dinler.
Yu 9:32 Dünya var olalı, bir kimsenin doğuştan kör olan birinin gözlerini açtığı duyulmamıştır.
Yu 9:33 Bu adam Tanrı'dan olmasaydı, hiçbir şey yapamazdı.»
Yu 9:34 Onlar buna karşılık, «Tamamen günah içinde doğdun, sen mi bize ders vereceksin?» diyerek onu dışarı attılar.
Yu 9:35 İsa adamı kovduklarını duydu. Onu bularak, «Sen İnsanoğlu'na iman ediyor musun?» diye sordu.
Yu 9:36 Adam şu cevabı verdi: «Efendim, O kimdir? Söyle de kendisine iman edeyim.»
Yu 9:37 İsa, «O'nu gördün. Şimdi seninle konuşan O'dur» dedi.
Yu 9:38 Adam, «Rab, iman ediyorum!» diyerek İsa'ya tapındı.
Yu 9:39 İsa, «Görmeyenler görsün, görenler kör olsun diye yargıçlık etmek üzere bu dünyaya geldim» dedi.
Yu 9:40 O'nun yanında bulunan bazı Ferisiler bu sözleri işitince, «Yoksa biz de mi körüz?» diye sordular.
Yu 9:41 İsa, «Kör olsaydınız günahınız olmazdı» dedi, «ama şimdi, `Görüyoruz' dediğiniz için günahınız duruyor.

