Mesnevi/461-470
VikiKaynak sitesinden
< Mesnevi
| 451-460 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
471-480→ |
| Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Pınar BULUT Metin İngilizce tercüme: Metin farsça yazılımı: ALİ TÜRKMEN UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
|
FARSÇA ORJİNALİ
|
LATİNO TRANSKRİPTİ
|
TÜRKÇE TERCÜMESİ
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
|
|
461.
|
تو گمان بردی که کرد آلودگی
|
TRANSKRİPT BOŞ .
|
Hepsi, onun sözüne itimad ediyordu, hepsi onun mesleğine uymuştu.
|
When the lover feels no longer LOVE's quickening,
He becomes like a bird who has lost its wings. Alas! |
|
462.
|
در صفا غش کی هلد پالودگی
|
TRANSKRİPT BOŞ
|
O, öl, der demez her emîr hemen o anda ölürdü.
|
Departed bliss and present woe bewails
|
|
463.
|
بهر آنست این ریاضت وین جفا
|
TRANSKRİPT BOŞ .
|
Vezir, her emîrin adına birer tomar düzdü. Her tomarın yazısı, başka bir olaydı.
|
'With me, from native banks untimely torn,.
|
|
464.
|
تا بر آرد کوره از نقره جفا
|
TRANSKRİPT BOŞ
|
Her birinin hükmü başka bir çeşittir. Bu baştan aşağıya kadar ona aykırıdır.
|
Pants to return, and chides each ling'ring hour.
|
|
465.
|
بهر آنست امتحان نیک و بد
|
TRANSKRİPT BOŞ
|
Birinde riyazat ve açlık yolunu tövbenin rüknü, Tanrı’ya dönüşün şartı yapmış.
|
Feel what I sing, and bleed when I lament:
|
|
466.
|
تا بجوشد بر سر آرد زر زبد
|
TRANSKRİPT BOŞ
|
Birinde “Riyazat faydasızdır, bu yolda cömertlikten başka kurtuluş yoktur” demişti.
|
Feel what I sing, and bleed when I lament:
|
|
467.
|
گر نبودی کارش الهام اله
|
TRANSKRİPT BOŞ
|
Birinde demişti ki: “Senin açlık çekişin, mal verişin mâbuduna şirk koşmadır.
|
Who roams in exile from his parent bow'r,
|
|
468.
|
او سگی بودی دراننده نه شاه
|
TRANSKRİPT BOŞ
|
Gam ve rahat zamanında Tanrı’ya dayanmak ve tamamiyle teslim olmaktan gayri hepsi hiledir, tuzaktır.”
|
Pants to return, and chides each ling'ring hour.
|
|
469.
|
پاک بود از شهوت و حرص و هوا
|
TRANSKRİPT BOŞ
|
Öbüründe demişti ki: “Vacip olan hizmettir, yoksa tevekkül düşüncesi suçtan ibarettir.”
|
My notes, in circles of the grave and gay,
|
|
470.
|
نیک کرد او لیک نیک بد نما
|
TRANSKRİPT BOŞ
|
Birinde; “Dindeki emir ve nehiyler, yapmak için değil, aczimizi bildirmek içindir.
|
Have, hail'd the rising, cheer'd the closing day:
|