Elegeş Yazıtı

VikiKaynak sitesinden

Git ve: kullan, ara
Tarihî belgeler Elegeş Yazıtı
Wikipedia-logo-tr.png
ile ilgili ansiklopedik bilgiye, Vikipedi'den ulaşabilirsiniz.

[değiştir] Metinler

KadaşımaVikisözlük, keşimeVikisözlük, adakVikisözlük atıma, yıtaVikisözlük kara bodunumaVikisözlük adırıltımVikisözlük; yıta
"Kardeşimden, sadağımdan, ayaklı atımdan, ne çare kara halkımdan ayrıldım; ne çare." (Türkiye Türkçesi)


TörtVikisözlük adakVikisözlük yılkımVikisözlük, sekiz adaklıg barımımVikisözlük, bungımVikisözlük yok ertimVikisözlük.
"Dört ayak at sürüm, sekiz ayaklı malım, kederim yok idi. " (Türkiye Türkçesi)


BungVikisözlük banga bat ermiş. Öldim; yıta. Sizime yolukayın.
"Keder bana çabuk ermiş. Öldüm; ne çare. Sizlerime feda olayım. " (Türkiye Türkçesi)


.....beriye.....kılınu adırılayın.....barsVikisözlük yılta er.....
".....beriye.....kılınıp ayrılayım.....pars yılında er..... " (Türkiye Türkçesi)


elim ugrınta süVikisözlük bolıp erlerim. EdükimVikisözlük yok; aç bildigde, bir bertigime sekiz er erdim.
"Ülkem uğrunda asker olup er gönderirim. Çizmem yok; aç olduğumu bildikte, bir verdiğimde sekiz er idim. " (Türkiye Türkçesi)


Kara bodunum, katıglanıng. ElVikisözlük törüsü ıdmang. Yıta; elim, kanım.
"Kara bodunum, katılın. Ülke töresini terk etmeyin. Ne çare; elim, hânım. " (Türkiye Türkçesi)


Urungu Kölüg Tok Bögü Terkin'ge kanım beg erdim üçün, ben er.....
"Urungu Kölüg Tok Bögü Terkin'e hânım beğ olduğum için, ben er..... " (Türkiye Türkçesi)


KörtleVikisözlük kan Alp Urungu, altunlıg keşiginVikisözlük bangtım belde. Elim, tokuz kırk yaşım.....
"Güzel han Alpurungu, altın sadağımı bağladım belime. Devletim, dokuz kırk yaşım" (Türkiye Türkçesi)
Kanım! ElimeVikisözlük, sizime yıta bükmedimVikisözlük. Kanım! Elime yıta adırıltım.
"Hânım! Ülkeme, sizlerime ne çare doymadım. Hânım! İlimden ne çare ayrıldım. " (Türkiye Türkçesi)


Kök tengride Gün, Ay azdım. Yıta, sizime adırıltım.
"Mavi gökte Güneş, Ay gibi kayboldum. Ne çare, sizlerimden ayrıldım. " (Türkiye Türkçesi)


Yüz er kadaşım uyarın üçün, yüz eren elig öküzin tegdükVikisözlük üçün,
"Yüz er akrabamı uyardığım için, yüz erle elli öküze değdiğimiz için, " (Türkiye Türkçesi)


Kuyda konçuyımaVikisözlük, sizime yıta özde oglım sizime adırıltım.
"Kuyda prensesimden, sizlerimden ne çare özde oğlum sizlerimden ayrıldım. " (Türkiye Türkçesi)


Anlamlı Türkiye Türkçesi :
Ne çare; akrabamdan, sadağımdan, ayaklı atımdan, halkımdan ayrıldım. Bir zamanlar dört ayaklı at sürüm ve sekiz ayaklı mallarım olduğu için kederim yoktu. Ama, keder bana çabucak erişti. Ne çare; öldüm. Sizlerime feda olayım. Devletim için asker olup asker gönderdim. Çizmem yok ve karnım açken adamlarımın sekizde birini verdim.
Halkım, katılın. Devlet töresini terk etmeyin.....
Ben, güzel han Alpurungu, altın sadağımı belime bağladım. Devletim, yaşım otuz dokuz..... Hânım ! Devletime, sizlere doymadım. Ne çare, devletimden ayrıldım. Mavi gökte Güneş'in, Ay'ın kaybolması gibi kayboldum. Ne çare, sizlerden ayrıldım. Yüz er akrabamı uyardığım için, yüz erlen elli öküze (?) saldırdığımız için Kuyda prensesimden, sizlerden, öz oğlumdan ne çare ayrıldım